Intentos órficos para las letras y las bellas artes

Intentos órficos para las letras y las bellas artes

jueves, 26 de enero de 2017

CONVERSATORIOS SOBRE LA VIGENCIA DEL ESCRITOR JOSÉ MARÍA ARGUEDAS

BNP ORGANIZA 
Destacados intelectuales analizarán la obra del autor de Los ríos profundos los días
miércoles 25 y viernes 27 de enero
Con motivo de las celebraciones por el 106 aniversario de su natalicio (1911 – 2017), la Biblioteca Nacional del Perú (BNP) realizará dos conversatorios que abordarán el legado del escritor José María Arguedas Altamirano, cuya obra es un referente para el análisis sociocultural y político del Perú del siglo XX.

Miércoles 25 de enero. 18.00 hrs.
GBPL. Av. Abancay 4ta. Cuadra – Lima
En el primer conversatorio denominado Rimanacuy el panel estará integrado por la socióloga Carmen María Pinilla y los antropólogos Pedro Jacinto Pazos, Roberto Arroyo Hurtado y Lucy Núñez Rebaza. La cita será el próximo miércoles 25 de enero, a las 18:00 h, en el auditorio Sebastián Salazar Bondy (avenida Abancay cuadra 4, Cercado de Lima) de la Gran Biblioteca Pública de Lima (GBPL).
Después de las intervenciones se presentarán los danzantes de tijeras de Ayacucho y el conjunto del fallecido maestro ayacuchano Máximo Damián, amigo cercano a Arguedas, que interpretará jarawis y temas recopilados por el autor de Todas las sangres.
Viernes 27 de enero. 19.00 hrs.
BNP. Av. de la Poesía 160 San Borja
Del mismo modo, en la sede de la Biblioteca Nacional del Perú se desarrollará el próximo viernes 26 de enero el segundo conversatorio “Arguedas: Cultura y política”, que tendrá como expositor al antropólogo Rodrigo Montoya Rojas y de panelista al periodista César Lévano La Rosa. El evento se iniciará a las 19:00 h, en el Teatro Auditorio Mario Vargas Llosa (avenida De la Poesía N° 160, San Borja).
Este conversatorio, organizado por la BNP y el colectivo “Encuentros arguedianos”, permitirá conocer, desde diferentes perspectivas profesionales, la importancia de la obra arguediana en las ciencias sociales y humanas. Al culminar el debate, se ofrecerá un espectáculo artístico musical a cargo de la cantante Margot Palomino y el grupo Los Cholos.
San Borja, 20 de enero de 2017
Oficina de Imagen Institucional y Extensión Cultural
Biblioteca Nacional del Perú
NP N° 013-2017 - OIIEC-BNP

KARIM SAYAS. Poeta peruana.




El verso libre o libertario de KARIM SAYAS . Una poeta que siempre se ha desenvuelto en las canteras del movimiento subterráneo en la ciudad de Lima.   Tiene diversas publicaciones en fanzines literarios y recitales de poesía.  Hay que destacar en su participación  del número 99 con el fanzine POETAS DEL ASFALTO y otros números.  
La presencia de  sus versos  en este espacio con una prosa simbolista y poética, no hacen más que enfatizar el sentido que tiene por el compartir  de su trabajo literario y el lujo de contar con su amistad. “Bienvenidos a la reina subte”.
-----------------------



Hoy, como en otras ocasiones quedé conmigo misma en el tiempo
en las carpetas desgastadas, esas de a pares, en el desayuno de plástico en las mudanzas de nido, de albergues de enfermos robándonos las mochilas, de aquel olor a pan con tortilla a manzanilla.
¿Podría algún maestro enseñarme el verbo? ese con el que empiezas a partir... a vivir. ¿Podría alguna formación de un lunes bostezado disciplinarme la carne? Es ya primavera y no han volado golondrinas.
Las trenzas han caído y las cintas… mariposas, nadie me dijo que ya era tarde para ocultar el olvido,
nadie ha notado que me he portado bien, pero ya es tarde niña, descansa no querrás encontrarte agotada cuando el reloj den las 12
y el mediodía duerma acostado entre tus piernas deseando volver a casa.
https://scontent.flim5-2.fna.fbcdn.net/v/t1.0-1/c2.13.32.32/p40x40/13310595_10209722833330086_2217325127014122269_n.jpg?oh=c079f7e579c4561806277dac6c4e2947&oe=59054A31
2...
https://scontent.flim5-2.fna.fbcdn.net/v/t1.0-1/c2.13.32.32/p40x40/13310595_10209722833330086_2217325127014122269_n.jpg?oh=c079f7e579c4561806277dac6c4e2947&oe=59054A31
Rozaría mi piel con tu piel En un último intento de desamor Esquivando las dudas, las discusiones y la muerte Fuera de mí y consciente de ti, muy consciente… Con la ilusión de esperar mañanas y hablarnos como aquella primera vez Entre gatos e iglesias Entre sonrisas y galerías… y reír Y buscar aquella brisa del mar Aquellas calles oscuras Aquellas habitaciones de luces apagadas De olor a hierba y alcohol Vivir… Y despertar resaqueados de locura Y huir, escapar de los falso, de lo verdadero Correr y esconderme… refugiarme Y olvidar que nada fue real Que habrás de irte entre desentierros, Perdido bajo el frío de esta tarde de invierno…
https://scontent.flim5-2.fna.fbcdn.net/v/t1.0-1/c2.13.32.32/p40x40/13310595_10209722833330086_2217325127014122269_n.jpg?oh=c079f7e579c4561806277dac6c4e2947&oe=59054A31



sábado, 21 de enero de 2017

VIVIR DEL ARTE

Enrico Diaz Bernuy.

Ayer vino un cliente a recoger una radio antigua  fabricada en 1960, me comentó sobre el gran valor sentimental  porque en él evocan grandes recuerdos hacia su padre ya fallecido. Contar sobre los detalles personales que me narró no lo veo ético,  pero si veo conveniente que comparta las cosas que yo le expuse.
Este señor me explicaba que para dejarme ese producto de tanto valor, primero tuvo que haberme  investigado, para saber si en verdad hacia buenos trabajos y que se había sorprendido que siendo un autor de diversos libros e incluso pintor tenga que dedicarme a trabajar restaurando antiguedades.  Me dijo: “…pensar que el sueño de todo artista es vivir de su arte”. Imagino que a ti también te gustaría solo dedicarte a escribir o a pintar.
Después de esa afirmación un sonrisa nostálgica vino a mi rostro y le dije: en realidad vivir del arte es prácticamente “un mito”, yo, en lo que va de mi vida y  sobre el testimonio de grandes maestros del arte y la literatura  casi nadie ha podido   amasar fortunas ni tampoco esperaban eso, más bien estaban muy preocupados en “la producción” y un sentido muy preponderante en la auto exigencia.  
Me respondió; cómo es eso…
Me refiero a que más importante que VENDER o lucrar, es producir obras, y que es verdaderamente un CRIMEN que alguien siendo poeta (claro, si es lo es) o siendo pintor no pueda acabar un cuadro o no pueda publicar un libro.   ¡Eso si es doloroso!  Una tragedia es ser consciente del talento no materializado, en consecuencia es  Ver que a  la DESIDIA  triunfe…
—No sabe usted la satisfacción que genera ver “un cuadro terminado” o “un libro publicado”.  Ahora,  el que este deseoso por hacer grandes finanzas por su trabajo artístico es otro tema y eso no obedece a mi  modelo de ver las cosas.
—Entonces vendes barato tus cuadros, ¿a qué precio?
—No son baratos,  cualquiera de mis obras están en un rango medio alto.
—¿Y has vendido alguno?
—Suelo vender un cuadro al año o un cuadro cada tres años.
—¿Pero con esa suma puedes vivir?
—Por supuesto que no,  pero tengo la fortuna de seguir escribiendo y seguir pitando. Yo estoy más preocupado en la producción y referente al tema mercantil, prefiero  hacerme la idea que uno simplemente tiene que dividirse en horarios.
—O sea, un horario que genera dinero y el otro que haces cosas que te gustan…
—Jajaja,  es una manera de verlo. Pero si analizamos la frase VIVIR DEL ARTE, yo también lo hago, yo también vivo del arte. Porque la actividad artística o literaria es una fuente de satisfacción,  de reflexión e incluso ha sido un desahogo y vivir esas sensaciones de alguna manera es algo vivificante.  





Método De LAO TSE Para Lograr CUALQUIER META Que Te Propongas!!!

lunes, 16 de enero de 2017

BNP REALIZA VISITAS GUIADAS EN QUECHUA DE LA MUESTRA SARHUA LLAQTA


La Biblioteca Nacional del Perú viene presentando en su Sala de Exposiciones la muestra documental, fotográfica y artística “Sarhua Llaqta: Homenaje a don Primitivo Evanán Poma”, que constituye un merecido homenaje para un artista que a lo largo de su vida ha difundido la cultura de su comunidad natal.
La exposición está conformada por diversos momentos en el trascurrir histórico de este centro poblado, ubicado en Ayacucho,  que ha mantenido la tradición de colocar adosadas a las vigas de los techos de sus casas, tablones de molle o eucalipto pintadas con la genealogía familiar, las devociones a sus dioses tutelares, fiestas comunales, mitos y costumbres del pueblo. Además la muestra cuenta con fotografías de las familias de Sarhua, objetos textiles, musicales, etc.
Acompañando esta muestra y buscando sumar a la palabra escrita la fortaleza del quechua como idioma originario de nuestro país, se ha programado el servicio de visitas guiadas en quechua y español a la exposición, las mismas que se realizarán los días:
  • Jueves 19 de enero a las 18.00 hrs.,
  • Sábado 21 de enero a las 15.00 hrs y a las 17.00 hrs.
  • Jueves 26 de enero a las 17.00 hrs.
  • Sábado 28 de enero a las 15.00 hrs y a las 17.00 hrs.
  • Jueves 2 de febrero a las 17.00 hrs.
  • Sábado 4 de febrero a las 15.00 hrs y a las 17.00 hrs.
 
Las visitas guiadas estarán a cargo del maestro Primitivo Evanán Poma y de un grupo de estudiantes de la Universidad Cayetano Heredia y la Universidad Nacional Federico Villarreal. La Sala de Exposiciones está ubicada en la Biblioteca Nacional del Perú. Av. de la Poesía 160 San Borja.
Las personas interesadas en asistir deben inscribirse al correo prensaimagen@bnp.gob.pe indicando fecha y hora de visita. Les estaremos confirmando su inscripción. Los cupos son limitados (20 personas por grupo).
San Borja, enero de 2017.
Mil disculpas si la información consignada no es de su interés. La publicidad por internet es legal en el Perú, según Ley Nº 28493 del 12 de abril de 2005. Este correo no podrá ser considerado SPAM mientras incluya una forma de ser eliminado. Para el efecto, puede escribirnos a prensaimagen@bnp.gob.pe con el asunto REMOVER.

sábado, 14 de enero de 2017

Argentina: trabajador del metro gana premio de literatura


“Es la extrañeza capitalista y burguesa pensar que los trabajadores no tenemos nada que ver con la cultura”, 

critica Enrique Ferrari.

Foto 1 de 4
(Foto: AFP)
Once de la noche y el metro cierra en Buenos Aires. A esa hora Enrique “Kike” Ferrari baja al mundo subterráneo para trapear la estación. Entre baldes y escoba pule su próxima novela negra, género que editó en seis países y publicó en cuatro idiomas.
“Es la extrañeza capitalista y burguesa pensar que los trabajadores no tenemos nada que ver con la cultura”, se queja Kike, harto de que lo llamen “el escritor del subte”.
Su novela “Que de lejos parecen moscas” recibió en 2012 el galardón a la mejor ópera prima en la Semana Negra de Gijón, España, y le abrió las puertas para que su obra sea editada en Francia, México e Italia, además de Argentina.
En ese libro Kike cumple el sueño de muchos: transformar la vida del jefe en pesadilla cuando en plena dictadura argentina un millonario prepotente encuentra un cadáver en el baúl del auto.
Antes, en 2009, ya había sido premiado en Cuba por “Lo que no fue”, una novela política que transcurre en Barcelona durante la guerra civil española.
Con cinco novelas, dos libros de cuentos, ensayos y una decena de antologías, Kike es a los 44 años un prolífero escritor del género negro. “¿Vivir de la literatura?, por ahora la guita (dinero) no alcanza”, dice, meneando la cabeza.
- Por amor al arte –
En un cuartucho de dos por dos, Kike aprovecha el breve descanso que le da el trabajo nocturno en el metro para corregir sus textos en una vieja computadora que lo acompaña a todas partes.
“Escribo cuando puedo y donde puedo, aunque mi obsesión diurna es encontrar un momento para dormir”, confiesa a la agencia AFP, ojeroso por su “doble vida” de operario y escritor.
Sin formación académica, Kike es un voraz lector y padre de tres hijos pequeños cuyas necesidades no cubren, por ahora, las exiguas ganancias de su labor de escritor.
En su departamento del barrio de Once, su otro escritorio de trabajo es una diminuta mesa en un rincón, atiborrada de libros que van a engrosar la biblioteca del sindicato del metro, donde Kike representa al personal de maestranza. “El de más baja categoría”, aclara.
“Entiendo la extrañeza, pero no soy un bicho raro, está lleno de ‘laburantes’ (trabajadores) que escribimos, hacemos arte o música”, asegura.
La necesidad lo llevó por todas partes, siempre en empleos de poca monta y con la literatura a cuestas. Fue panadero, conductor, vendedor e inmigrante ilegal en Estados Unidos, adonde fue a probar suerte y volvió deportado tres años después, pero con su primera novela bajo el brazo: “Operación Bukowski”, editada en Buenos Aires en 2004.
- Submundos –
“Yo trabajo en una ciudad abandonada. Sé cosas del humor social o si hizo frío o calor por la basura que deja la gente. En un universo que está siempre superpoblado, yo llego después de la fiesta”, describe con prosa literaria su trabajo en el metro, un submundo que encaja a la perfección en el género que representa y del que piensa escribir algún día.
Fanático de club de fútbol River Plate y del rock and roll, Kike creció en una casa humilde despoblada de libros. Asegura que su padre marcó su destino de escritor cuando a los ocho años le regaló “Sandokán”, del autor italiano Emilio Salgari.
“Este regalo es importante, esto nos diferencia de los monos”, le dijo su padre que sin embargo sólo sabía de Sandokán a través de los radioteatros.
La casualidad quiso que el libro tuviera una biografía del autor. “Y yo en vez de soñar con ser pirata, soñaba con escribir sin parar, como Salgari”, relata.
Pese a los galardones que ha recibido y los elogios de reconocidos autores del género, como el mexicano Paco Ignacio Taibo II que incluso lo ha invitado a disertar con él en México, Ferrari permanece al margen del radar de las grandes editoriales argentinas.
“No pienso en la literatura en términos de carrera, aunque a las once menos cuarto, quince minutos antes de ir a baldear el piso, sueño con ganarme el premio internacional de literatura o que (Steven) Spielberg quiera filmar uno de mis libros”, dice.
Se reivindica como “un escritor libre que vive de baldear el subte”. En todo caso también tiene presente el trágico final de la vida de Salgari como un espejo en el cual no quiere reflejarse.
“Salgari termina suicidado, cansado de que los editores le chupen la sangre y les deja una carta donde dice ‘me despido rompiendo la pluma’. Yo me voy a tatuar esa frase”, dice Kike y suelta una carcajada.

miércoles, 11 de enero de 2017

Conversatorio: “Gallinazos, Aves sin miedo. Una mirada a partir de la obra de Cristina Planas” en la GBPL


La cita será este jueves 12 de enero, a las 6:00pm. El ingreso es libre
La Biblioteca Nacional del Perú (BNP) realizará el conversatorio “Gallinazos, aves sin miedo. Una mirada a partir de la obra de Cristina Planas"en el que se compartirán diversos enfoques sobre esta muestra de arte de la simbólica ave.
Este evento cultural tendrá como ponentes a destacadas personalidades como César Arana y  Letty Salinas del Proyecto Gallinazo Avisa;  Marcel Velásquez autor del libro "La mirada de los gallinazos: cuerpo, fiesta y mercancía en el imaginario de Lima 1640-1895"; Henry Mitrani, estudioso sobre iconos y símbolos de la ciudad de Lima; Víctor Vich, Doctor en Literatura y crítico de arte y Cristina Planas, escultora, quien hablará del proceso creativo de sus obras.
La cita será este jueves 12 de enero  a las 6:00 p.m. en el auditorio Sebastián Salazar Bondy  de la  Gran Biblioteca Pública de Lima (Av. Abancay cuadra 4 s/n Cercado de Lima). El ingreso es libre.
Para la artista Cristina Planas, el gallinazo es un ave a quien reivindica como personaje insignia de la capital y al cual le va dedicando varios años de trabajo dentro de su Proyecto Gallinazos que comprende de varias fases.
La primera fase se inició en el marco de la COP 20, cuando se intervino paisajísticamente los Pantanos de Villa mediante la colocación de 25 cabezas de gallinazos.  Actualmente, estas cabezas se encuentran expuestas en los interiores de la GBPL luego de haberse realizado “La Procesión de Los Gallinazos”, un desfile con participación del público que se realizó como acto simbólico de limpieza de nuestra sociedad.
La segunda fase compuesta por la obra monumental llamada “San Francisco de Lima y su Gran Gallinazo” que se exhibe en lo alto de la Gran Biblioteca Pública de Lima y que pretende recorrer los techos de diversas instituciones de la capital.
“El arte tiene el poder de hacernos pensar. Es un vehículo de cambio que remueve consciencias, nos conmueve, nos acerca y permite reconciliarnos para lograr una mejor sociedad. El proyecto Gallinazo quiere contribuir a generar consciencia sobre la crisis social por la que estamos atravesando y reflexionar sobre la falta de principios y la impunidad en nuestra sociedad”, señaló Cristina Planas.

San Borja, 06 de enero de 2017
Oficina de Imagen Institucional y Extensión Cultural
Biblioteca Nacional del Perú
NP N° 005-2017 - OIIEC-BNP

miércoles, 4 de enero de 2017

Autores que pasan al dominio público

Autores que pasan al dominio público

Alfredo Álamo 
Varias esferas de relojes sobre cuero.
Como cada año, el listado de autores cuyas obras pasan a engrosar el dominio público se ha incrementado de manera notable. En España todavía más, dado el número de escritores que fueron asesinados durante la Guerra Civil Española, como es el caso de Lorca. La ley actual establece un periodo de 70 años tras la muerte del autor para que sus escritos sean considerados de patrimonio público, pero entonces, ¿cómo es que hay que esperar 80 años para autores como H. G Wells? ¿Si murió en 1946, no deberían sus obras estar liberadas? Pues no.
Si el autor murió antes de la reforma de la ley en 1987, la protección efectiva de sus derechos en España es de 80 años. Así, tal cual. El ejemplo de H. G. Wells es muy claro: en su país, Inglaterra, su obra ya ha pasado a dominio público. En España, sin embargo, seguirá protegida durante 10 años más. El caso de Lorca, del que en teoría se liberan sus obras este año, presenta una dificultad burocrática: fue dado por muerto de manera oficial en 1941. Habrá que ver cómo se resuelve el asunto.
Otro de los errores habituales al calcular los derechos de autor: se liberan a año visto. Es decir, hablando de H. P Lovecraft, otro de los que deberían estar liberados según algunos medios este año, sus obras no entrarán en el dominio público hasta 2018. Es decir, transcurridos 80 años tras su muerte en 1937.
Pero suponiendo que por fin tenemos acceso a la obra de un autor que ha pasado al dominio público, como por ejemplo Robert E. Howard, el autor de Conan, hay que tener en cuenta que si bien la obra original es pública, las traducciones tienen sus propios derechos. Así que no podemos usar las traducciones existentes, a menos que hayan pasado también los 70/80 años correspondientes.
Así pues, los pasos para saber si una obra está en dominio público son claros. Si su autor murió antes de 1987, tienen que pasar 80 años. Si fue después, 70. Siempre se deja pasar el año: si murió en 1936 su obra pasaría a ser libre en 2017. Las traducciones se rigen por el mismo sistema.
¿Tiene sentido que haya autores cuyos derechos sigan vigentes en un país mientras en su lugar de origen ya son libres? Creo que no. De hecho, debería realizarse algún tipo de modificación que igualara el estatus legal de las obras a nivel internacional. ¿Qué opináis? ¿Son muchos esos 80 años? Os esperamos, como siempre, en los comentarios.